Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

by the example of

  • 1 EXAMPLE

    • Example is better than precept - Учат не только сказом, но и показом (У)
    • Good example is the best sermon (A) - Учат не только сказом, но и показом (У)
    • Nothing is so infectious as example - Дурные примеры заразительны (Д)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > EXAMPLE

  • 2 The act of putting on lipstick suggestively

    Jargon: Liptease (Example: "Diane was giving me a liptease from across the room, so I went over and asked her out.")

    Универсальный русско-английский словарь > The act of putting on lipstick suggestively

  • 3 The act of taming the world to make it all safe, clean, and completely simlar to a theme park. To remove

    General subject: disneyfication (Example: "NYC suffered from disneyfication under Rudy, and now is as boring as any small town USA.")

    Универсальный русско-английский словарь > The act of taming the world to make it all safe, clean, and completely simlar to a theme park. To remove

  • 4 The time after your purchase of a good or service and before 'buyer's remorse' happens.

    Jargon: moneymoon (Example: "The moneymoon is over, I realize now that buying that boat was a waste of money. ")

    Универсальный русско-английский словарь > The time after your purchase of a good or service and before 'buyer's remorse' happens.

  • 5 the act of shaving with razor, not an electric shave

    Jargon: acoustic shave (Example: "Hey man, do you use Norelco?" "No way, I shave acoustic!")

    Универсальный русско-английский словарь > the act of shaving with razor, not an electric shave

  • 6 'All On The Same Page' - to be in agreement with

    Current usage: Same page (example: "To get anything done properly, we all must be all on the same page.")

    Универсальный русско-английский словарь > 'All On The Same Page' - to be in agreement with

  • 7 An individual suffering from the particularly American brand of consumerism.

    American: consumerican (Example: "You'd have to be a real consumerican to always think you need the newest, most expensive computer every two years. ")

    Универсальный русско-английский словарь > An individual suffering from the particularly American brand of consumerism.

  • 8 Content is considered appropriate enough to be viewed by the general public of the facebook community i.e friends/signif

    General subject: facebookable (Example: "You know it was a good night when only 3 out of 152 pics are facebookable.")

    Универсальный русско-английский словарь > Content is considered appropriate enough to be viewed by the general public of the facebook community i.e friends/signif

  • 9 Never occurring, nor having the potential to do so.

    Jargon: fornever (Example: "Hanson will fornever be the greatest band this country has ever known.")

    Универсальный русско-английский словарь > Never occurring, nor having the potential to do so.

  • 10 To banish a roomate from the room/dorm/apartment for the purpose of engaging in intimate

    General subject: sexile (Example: "My roomate is gonna sexile me on Valentine's Day so that he and Yolanda can have their private time in our room.")

    Универсальный русско-английский словарь > To banish a roomate from the room/dorm/apartment for the purpose of engaging in intimate

  • 11 Expression used by rough older British blokes to describe taking a really big piss when they've not been to the ba

    General subject: Empty a Leg (Example: "Dave - hold on a second. If I don't Empty a Leg right now I'm gonna piss myself!".)

    Универсальный русско-английский словарь > Expression used by rough older British blokes to describe taking a really big piss when they've not been to the ba

  • 12 How the f*ck

    Jargon: htf (Example: "HTF do you expect to pull that off? ")

    Универсальный русско-английский словарь > How the f*ck

  • 13 An orientation direction usually thought of as an imaginary line passing through the target on some particular heading example, the range run-in heading

    Aviation: attack axis

    Универсальный русско-английский словарь > An orientation direction usually thought of as an imaginary line passing through the target on some particular heading example, the range run-in heading

  • 14 пример

    example, instance, model
    Безусловно, это пример (чего-л). - This is, of course, an example of...
    Более интригующим примером является... - A more intriguing example is...
    Более сложный пример доставляется (из рассмотрения и т. п.)... - A more complex example is afforded by...
    Будет полезен другой пример. - Another example will be helpful.
    Было бы легко привести значительно больше примеров... - It would be easy to give many more examples of...
    В [2] приводятся несколько примеров. - Several examples are given in [2].
    В данном параграфе мы обсуждаем некоторые простые свойства и примеры (чего-л). - In this section we discuss some simple properties and examples of...
    В каждом из этих примеров рассматривается... - Each of these examples is concerned with...
    В качестве другого примера мы можем проверить... - As a further example we may examine...
    В качестве последнего примера в этой главе рассмотрим... - As a final example in this chapter we consider...
    В качестве последнего примера мы возьмем... - As a last example, we take...
    В качестве практически важного примера рассмотрим... - As an example of practical importance we consider...
    В качестве примера описанного выше метода мы показываем, что... - As an example of the method described above we show that...
    В качестве примера рассмотрим теперь... - By way of example, let us now consider...
    В качестве слегка более сложного примера мы докажем, что... - As a slightly harder example we prove that...
    В качестве специального примера предположим... - As a specific illustration, suppose that...
    В качестве тривиального примера рассмотрим... - As a trivial example of this, consider...
    В качестве частного примера рассмотрим следующий. - As a particular example take the following.
    В нескольких следующих примерах мы будем предполагать для удобства, что... - In the next few examples we will assume for convenience that...
    В следующем параграфе мы обсудим примеры... - In the next section we discuss examples of...
    В следующем примере мы используем этот метод, чтобы определить... - In the following examples we use this method to determine...
    В этих примерах получается, что... - In these examples it happens that...
    В этом примере мы имеем дело с... - In this example we work with...
    Важно отметить, что этот пример указывает на
    (
    что-л)... - It is important to note from this example that...
    Возможно, основной урок, который мы извлекаем из этих трех примеров, состоит в том, что... - Probably the main lesson to be gained from these three examples is that...
    Вышесказанное является хорошим примером... - The foregoing is a good example of...
    Главной характерной чертой предыдущего примера является... - A central feature of the previous example is...
    Давайте рассмотрим этот вопрос, используя специальные примеры. - Let us approach this question by means of specific examples.
    Данные примеры должны прояснить... - These examples should make it clear that...
    Данный пример имеет некоторый интерес в связи с... - This example is of some interest in connection with...
    Данный пример является типичным во многих (случаях и т. п.)... - This example is typical of many...
    Данный процесс может быть проиллюстрирован несколькими примерами. - The process may be illustrated by a few examples.
    Действительный смысл этого примера состоит в том, что... - The real point of this illustration is that...
    Другие примеры... упоминаются во втором параграфе. - Other examples of... are mentioned in Section 2.
    Другой важный пример этого принципа встречается, когда... - Another important example of this principle occurs when...
    Другой пример мог бы быть взят из... - Another example might be taken from...
    Еще более удивительным является обнаруженный/предложенный Смитом пример [11], который показывает, что... - Even more startling is an example due to Smith [11], which shows that...
    Заключение, вытекающее из следующих двух примеров, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from these two examples is that...
    Здесь мы описываем некоторые ранние примеры... - Here we describe some early examples of...
    Здесь мы приводим другой пример (чего-л). - We give here another example of...
    (
    чем-л/где-л)... - Familiar examples are provided by...
    Из этого частного примера мы можем заключить, что... - We may infer from this particular example that...
    Имеется много других примеров, иллюстрирующих основную идею (чего-л). - There are many other examples which illustrate the basic idea of...
    История изобилует примерами (чего-л)... - The history of... provides many examples of cases where...; The history of... abounds in cases where...
    К примеру, давайте рассмотрим взаимодействие... - Let us, for example, consider the interaction of...
    К примеру, можно было бы предположить, что... - It might, for example, be conjectured that...
    К примеру, оценивается, что... - It is estimated, for example, that...
    К примеру, предположим, что... - For instance, suppose that...
    К примеру, это особенно верно в случае... - This is particularly so, for example, in the case of...
    Как показывает следующий пример, это не обязательно выполнено. - This is not necessarily the case, as the following example illustrates.
    Легко понятный, но все еще не слишком тривиальный пример - это... - An easily understood, yet not too trivial, example is that of...
    Менее тривиальным примером является... - A less trivial example is...
    Мы заключаем (наше изложение и т. п.) примером, иллюстрирующим... - We conclude by giving an example to illustrate...
    Мы заключаем этот пример замечанием, что... - We conclude this example with the observation that...
    Мы могли бы, к примеру, решить, что... - We might, for example, decide that...
    Мы можем показать это на простом примере. - We can demonstrate this with a simple example.
    Мы начинаем с рассмотрения трех конкретных примеров. - We begin by looking at three concrete examples.
    Мы увидим, что это пример (чего-л). - We shall see that this is an example of...
    Наиболее значимые примеры должны быть найдены (в)... - The most conspicuous examples are to be found in...
    Наиболее значимой чертой этого примера является то, что... - The most significant feature of this example is that...
    Наиболее известными примерами являются... - The most familiar examples are...
    Наш простой пример показывает, что... - Our simple example demonstrates that...
    Более сложный пример предоставляется... - A more difficult example is provided by...
    Несколько решенных примеров представлены в следующем параграфе. - Several worked out examples are presented in the next section.
    Ниже приводится пример, который иллюстрирует... - An example is used below to illustrate...
    Нижеследующее является хорошим примером (чего-л). - The following is a good example of...
    Нижеследующий пример показывает, что... - The following example shows that...
    Объяснить это наилучшим образом можно с помощью примеров. - This is best made clear by means of examples.
    Один из наиболее впечатляющих примеров это... - One of the most striking examples is...
    Одна интересная вариация последнего примера вытекает из... - An interesting variation on the last example is provided by...
    Однако имеет смысл проиллюстрировать данную технику следующим примером. - It is, however, worthwhile to illustrate the technique by the following example.
    Однако, как указывает Смит [1], безусловно существуют примеры... - But, as Smith [1] points out, there are certainly examples of...
    Перед тем, как продолжить давать примеры, мы приведем важное замечание, что... - Before proceeding to give examples, we make the important observation that...
    Поучительно решить этот пример, используя... - It is instructive to solve this example by means of...
    Предыдущие примеры иллюстрируют общий факт, что... - The preceding examples illustrate the general fact that...
    Предыдущий пример демонстрирует, что много проще... - The above problems show that it is much easier to...
    Прежде чем представить больше примеров, давайте... - Before presenting more examples, let us...
    Приведем пример, как это происходит. - Let us see how that works in an example.
    Приведем теперь пример, в котором... - We now give an example in which...
    Приведенный выше пример 2 показывает, что... - Example 2 above shows that...
    Пример 3 иллюстрирует основной принцип, что... - Example 3 illustrates the general principle that...
    Пример должен разъяснить это. - An example should make this clear.
    Пример его использования уже приведен в главе 2. - An example of its use has already been given in Chapter 2.
    Пример послужит для демонстрации выполнения этого вычисления. - An example will serve to show how the calculation is carried out.
    Пример такой структуры можно встретить (в)... - An example of such a structure occurs in...
    Примеры будут найдены в стандартных описаниях... - Examples will be found in standard accounts of...
    Проиллюстрируем это с помощью численного примера. - A numerical example will illustrate this.
    Простейший пример (для) этого дается... - The simplest example of this is given by...
    Простейший пример предоставляется (чем-л). - The simplest example is afforded by...; The simplest example is furnished by...
    Простейший пример такой ситуации дается специальным случаем... - The simplest example of such a situation is the special case of...
    Простейшим примером подобной операции является... - The simplest example of such an operation is...
    Рассмотрим численный пример. - Let us take a numerical example.
    Руководствуясь более ранним примером, полученным нами, мы... - Guided by our earlier example, we...
    С помощью этого примера становится очевидно, что... - On the basis of this example, it is evident that...
    Сейчас мы построим некоторые примеры, чтобы проиллюстрировать... - We now work out some examples to illustrate...
    Следующая серия примеров (= иллюстраций) показывает... - The following series of illustrations shows...
    Следующий пример дает иллюстрацию этой техники. - The following example illustrates the technique.
    Следующий пример демонстрирует этот тип решения. - The next example demonstrates this type of solution.
    Следующий пример может помочь объяснению этого момента (= пункта). - The following example may help to clarify this point.
    Следующий пример может сделать это утверждение яснее. - The following example may make this point clearer.
    Следующий пример показывает недостаток этой схемы. - A shortcoming of this scheme is shown by the following example.
    Следующий пример предоставляет введение (в)... - The following example provides an introduction to...
    Смит [1] приводит убедительный пример существования... - Smith [l] makes a persuasive case for the existence of...
    Сначала рассмотрим (один) пример. - First we consider an example.
    Совершенно другого типа пример предоставляется (чем-л). - An example of an entirely different kind is provided by...
    Существует много примеров... - There are many examples of...
    Таким образом, мы пришли к первому примеру (чего-л). - Thus we arrive at our first instance of...
    Теперь мы возвращаемся к примеру, рассмотренному во втором параграфе. - We now return to the example treated in Section 2.
    Теперь мы обратимся к некоторым примерам... - We now turn to some examples of...
    Теперь приведем несколько конкретных примеров. - A few concrete examples are in order.
    Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...
    Следующие три примера иллюстрируют эту возможность. - The next three examples illustrate this possibility
    У нас есть здесь другой пример... - We have here another example of...
    Часто упоминаемым простым примером является случай... - A simple example, often quoted, is the case of...
    Численный пример проиллюстрирует относительную важность... - A numerical example will illustrate the relative importance of...
    Читатель должен тщательно изучить этот пример. - The reader should study this example carefully.
    Чтобы..., мы ограничимся лишь простым примером. - We restrict ourselves to a simple example in order to...
    Чтобы привести еще более простой пример, мы можем рассмотреть... - То take an even simpler example, we can consider...
    Чтобы проиллюстрировать это наиболее простым примером, предположим, что... - То take the simplest possible illustration, suppose that...
    Эта техника иллюстрируется следующим примером. - The technique is illustrated in the next example.
    Эта точка зрения будет объяснена примерами при изучении метода... - This point will be clarified by examples when we study the method of...
    Эти два примера иллюстрируют некоторые из проблем... - These two examples illustrate some of the problems of...
    Эти и другие примеры показывают, что... - These and many other examples show that...
    Эти примеры предназначены в качестве (некоторого) руководства для... - These examples are intended as a guide for...
    Эти примеры типичные, но не исчерпывающие. - These examples are typical but not exhaustive.
    Эти соотношения можно было бы приложить, к примеру, к... - These expressions may be applied, for example, to... ,
    Это было достаточно хорошо проиллюстрировано предыдущими примерами. - This has been sufficiently illustrated in the preceding examples.
    Это другой пример (чего-л). - This is another example of...
    Это еще один пример... - This is a further example of...
    Это можно лучше всего понять, используя специальный пример. - This is best understood through a specific example.
    Это пример того, что называется... - This is an example of what is called...
    Это хороший пример (чего-л). - This is a good example of...
    Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. - The procedure is best illustrated by an example.
    Этот очень простой пример типичен для... - This very simple example is typical of...
    Этот пример демонстрирует один способ... - This example demonstrates one way of...
    Этот пример иллюстрирует общий факт, что... - This example illustrates the general fact that...
    Этот пример интересен в связи с... - This example is of interest in connection with...
    Этот пример показывает, что может быть необходимым... - This example shows that it may be necessary to...
    Этот пример представляет лишь академический интерес. - This example is of academic interest only.
    Этот случай дает прекрасный пример (чего-л). - This case provides an excellent example of...

    Русско-английский словарь научного общения > пример

  • 15 брать пример из

    The example is drawn from my own laboratory experience.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > брать пример из

  • 16 брать пример из

    The example is drawn from my own laboratory experience.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > брать пример из

  • 17 на примере

    Русско-английский синонимический словарь > на примере

  • 18 на примере

    Русско-английский словарь по общей лексике > на примере

  • 19 пример

    м.
    1) (случай, приводимый для объяснения или доказательства) example, instance

    приводи́ть приме́р — give an example, cite an example

    для приме́ра разг. — as an example / model

    2) ( образец) example

    подава́ть приме́р — set an example

    приводи́ть в приме́р — cite as an example

    ста́вить кого́-л в приме́р — hold smb up as an example

    брать приме́р с кого́-л — follow smb's example

    ли́чным приме́ром — by personal example

    показа́ть приме́р (быть первым в чём-л)give the lead

    сле́довать приме́ру — follow suit

    по приме́ру (рд.) — after the example (of); in imitation (of)

    ••

    не в приме́р (дт.) разг.unlike (d); (+ сравн. ст.) far more

    не в приме́р остальны́м он о́чень мно́го рабо́тает — unlike the others he works very hard

    его́ расска́зы бы́ли не в приме́р интере́снее — his stories were far more interesting; his stories were more interesting by far

    не в приме́р лу́чше — better by far

    к приме́ру разг. — by way of example / illustration, for instance

    Новый большой русско-английский словарь > пример

  • 20 пример

    м. (в разн. знач.)
    example, instance

    приводить пример — give* an example, cite an example

    ставить кого-л. в пример — hold* smb. up as an example

    брать пример с кого-л. — follow smb.'s example

    подавать пример — set* an example

    для примера разг. — as an example / model

    показать пример (быть первым в чём-л.) — give* the lead

    по примеру (рд.) — after the example (of); in imitation (of)

    не в пример разг. — (дт.) unlike (d.); (+ сравн. ст.) far more:

    его рассказы были не в пример интереснее — his stories were far more interesting; his stories were more interesting by far

    Русско-английский словарь Смирнитского > пример

См. также в других словарях:

  • Example-based machine translation — The Example based machine translation (EBMT) approach to machine translation is often characterized by its use of a bilingual corpus with parallel texts as its main knowledge base, at run time. It is essentially a translation by analogy and can… …   Wikipedia

  • Example — Ex*am ple, n. [A later form for ensample, fr. L. exemplum, orig., what is taken out of a larger quantity, as a sample, from eximere to take out. See {Exempt}, and cf. {Ensample}, {Sample}.] 1. One or a portion taken to show the character or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Structure of Scientific Revolutions — (1962), by Thomas Kuhn, is an analysis of the history of science. Its publication was a landmark event in the sociology of knowledge, and popularized the terms paradigm and paradigm shift .HistoryThe work was first published as a monograph in the …   Wikipedia

  • The Corean Chronicles — is a fantasy series of books by the author L. E. Modesitt, Jr.. As of 2011, it consists of: Legacies (2002) Darknesses (2003) Scepters (2004) Alector s Choice (2005) Cadmian s Choice (2006) Soarer s Choice (2006) The Lord Protector s Daughter… …   Wikipedia

  • The North Wind and the Sun — The wind attempts to strip the traveler of his cloak, illustrated by Milo Winter in a 1919 Aesop anthology …   Wikipedia

  • The Faerie Queene — is an English epic poem by Edmund Spenser, published first in three books in 1590, and later in six books in 1596. The Faerie Queene is notable for its form: it was the first work written in Spenserian stanza. It is an allegorical work, written… …   Wikipedia

  • The Conquest of Granada — is a Restoration era stage play, a two part tragedy written by John Dryden that was first acted in 1670 and 1671 and published in 1672. It is notable both as a defining example of the heroic drama pioneered by Dryden, and as the subject of later… …   Wikipedia

  • The Dog in the Manger — The story and metaphor of The Dog in the Manger derives from an old Greek fable which has been transmitted in several different versions. Interpreted variously over the centuries, it is used now of those who spitefully prevent others from having… …   Wikipedia

  • The World (Descartes) — The World , originally titled Le Monde and also called Treatise on the Light , is a book by René Descartes (1596 ndash;1650). Written between 1629 and 1633, it contains a relatively complete version of his philosophy, from method, to metaphysics …   Wikipedia

  • The Value of Science — is a book by the French mathematician, physicist, and philosopher Henri Poincaré. It was published in 1905. The book deals with questions in the philosophy of science and adds detail to the topics addressed by Poincaré s previous book, Science… …   Wikipedia

  • The Third Manifesto — (1995) is Christopher J. Date s and Hugh Darwen s proposal for future relational database management systems that would avoid Object Relational Impedance Mismatch between object oriented programming languages and RDBMSs by fully supporting all… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»